sábado, 17 de mayo de 2008

L'amore non si spiega






Cosa non farò per farmi amare

Cosa non farò per dirti che
Cosa non farò per quest’amore
Per dirti cosa sei per me

Dormo ancora solo in questa stanza
Dove al buio i sogni vanno via
Resta solo il peso della mia
Malinconia

L’amore non si spiega
Fa girare il mondo e poi
Se non c’è diventa tutto inutile

Non puoi farne a meno mai
Nemmeno quando poi
Sarà solo silenzio e freddo tra di noi

E volando superando i monti
Verso cieli bianchi di libertà
E volando finchè tutto il mondo
Solamente un punto sembrerà
E ora cosa non farò per amare
Cosa non farò per te
Tu sola sei l’amore
Tu sola per me

Dimmi che vorrai stare al mio fianco
Dimmi che sarai solo per me
Dimmi che consolerai il mio pianto
Ed io vivrò solo per te
Dammi ancora solo un po’ di tempo
Giusto quanto basta perché poi
Torni ancora tutto come prima
Tra di noi

E volando superando i monti
Verso cieli bianchi di libertà
E volando finchè tutto il mondo
Solamente un punto sembrerà
E ora cosa non farò per amare
Cosa non farò per te
Stella del mio cuore
Splendi su di me

E ora cosa non farà per amare
Non mi chiedere perché
L’amore non si spiega
Tu sola sei per me



Traducción


Que cosa no haré por ser amado

que cosa no haré por decirte que
que cosa no haré por este amor
por decirte que cosa eres para mí

Duermo aún solo en este cuarto
donde la oscuridad y los sueños se van
se queda solo el peso de mi melancolía

El amor no se explica
Hace girar el mundo y entonces
si no está todo se vuelve inutil

No puedes hacerle menos nunca
entonces incluso cuando
será sólo silencio y frío entre nosotros

Y volando superando las montañas
hacie los cielos blancos de libertad
Y volando a lo largo de todo el mundo
parecerá solamente un punto.

y ahora qué cosa no haré por amar
Qué cosa no haré por ti
Tu sola eres el amor
Tu sola eres para mí

Dime que querrás estar a mi lado
Dime que serás sólo para mí
Dime que consolarás mi llanto
Y yo viviré sólo para ti

Dame todavía sólo un poco de tiempo
justo cuanto bas porque entonces
regresa todavía todo como antes
entre nosotros

Y volando superando las montañas
hacie los cielos blancos de libertad
Y volando a lo largo de todo el mundo
parecerá solamente un punto.

y ahora qué cosa no haré por amar
Qué cosa no haré por ti
estrella de mi corazón
brilla sobre mí

y ahora qué cosa no haré por amar
No me predinte porque
El amor mo se explica
Tu sola eres para mí


Tema presentado en San Remo 2008


Sergio Cammariere

Para los que son un poco más selectivos...

Photobucket

Sergio Cammariere, nace en Crotone (Calabria). Es un personaje singular dentro del panorama musical italiano. Reconocido por su talento como pianista e intérprete cautivante. Se inspira tanto en la gran escuela de la música de autor italiana, como en los ritmos sudamericanos, en la música clásica y en los grandes maestros de jazz.


Y esto es lo que dice su Bio en su webpage oficial.

Lo que opino yo, luego de oír todos sus discos es: Este Cammariere se cogió toda la sensibilidad y la volvió en canciones. Para mí es una delicia oírlo, ya que encontré en su música una convinación que me quedó como anillo al dedo y que no esperaba: jazz, bossanova, clásica, bellas letras en italiano y una voz cautivante que como melómana empedernida y fan a morir de ritmos como los ya mencionados, me lleva a desear vivir eternamente dentro de alguna de aquellas canciones... ¿Nessuna è come te, tal vez?

Más info de Sergio Cammariere (incluso en castellano) en: http://www.sergiocammariere.com/