viernes, 21 de marzo de 2008

Giuliano Poi sta male



Seguimi, seguimi, seguimi, seguimi giù
tra gli alberi e un cielo che non voglio e non vuoi più
dammi dell’aria..dammela a bere..
dammi dell’aria che non fa male..
come sai tu…come stai

Seguimi, seguimi, seguimi, seguimi giù
e un cielo di noia e di plastica sembra quel blu
prendi dell’aria, tienila bene.
datti dell’aria che non fa male
come sai tu, come stai tu
che sogni una vita in riva al mare
come sei tu
che vuoi da me una vita naturale
che non porti più il mio nome

giuliano poi sta male
e vuoi che cambi nome
mi chiedi quella vita naturale
in riva al mare… al mare

Seguimi, seguimi, seguimi, seguimi giù
tra gli alberi il cielo non vede l’amore quaggiù
tu dammi dell’aria…dammela a bere..
dammi dell’aria che non fa male
come sai tu…come stai tu
che sogni una vita in riva al mare
come sei tu
che vuoi da me una vita naturale
che non porti più il mio nome

giuliano poi sta male
e vuoi che cambi nome
mi chiedi quella vita naturale
in riva al mare..
ed io non so che fare
se non cambiare nome

allora puoi chiamarmi come più ti piace
tanto io non cambio…
che nome giuliano poi sta male
e vuoi che cambi nome
mi chiedi quella vita naturale
in riva al mare..

ed io che posso fare
se non cambiare nome
allora puoi chiamarmi come più ti piace
chiamami come ti piace
scegli un nome e datti pace
tanto… io non cambio!

Traducción

Sígueme, sígueme, sígueme, sígueme abajo
entre los árboles y un cielo que no quiero y no quieres
dame aire, damelo a beber
dame aire que no hace mal
cómo sabes tú, ¿cómo estás?

Sígueme, sígueme, sígueme, sígueme abajo
Y un cielo de tedio y plástico parece aquel azul
Toma aire, sontenlo bien
date aire que no hace mal
Cómo tú sabes, ¿cómo estás?
Que sueñas una vida a orillas del mar.
cómo eres tú?
Que quieres de mí una vida natural
que no lleve más mi nombre.

¿Giuliano entonces está mal?
y quires que cambie de nombre
Me preguntas de esa vida natural
A orillas del mar, del mar

Sígueme, sígueme, sígueme, sígueme abajo
entre los árboles, el cielo no ve el amor aquí abajo.
Tú dame aire, dámelo a beber
dame aire que no hace mal
cómo sabes tú… ¿cómo estás tú?
Que sueñas una vida a orillas del mar
como eres tú
Que quieres de mí una vida natural
Que no lleve más mi nombre

¿Giuliano entonces está mal?
y quieres que cambie el nombre
me preguntas de aquella vida natural
A orillas del mar…
Y yo no sé que hacer
si no cambio el nombre

ahora puedes llamarme como más te place
Mucho, yo no cambio
Que nombre! ¿Giuliano entnces está mal?
y quieres que cambie el nombre
Me preguntas de aquella vida natural
a orillas del mar

y yo que puedo hacer
si no cambio el nombre
ahora puedes llamarme como más te place
llámame como te place
escoge un nombre y date paz
Mucho… ¡yo no cambio!

0 comentarios: